カテゴリ
MLB(現在) NHL(現在) スポーツ(現在) スポーツ(過去) スポーツ(人物) オーナー大好き?! ホッケー雑研究 スポーツ雑な研究 インチキ翻訳 インチキ辞書 鮫観察08-09 鮫観察07-08 鮫観察06-07 鮫観察05-06 NHL 2010-11 NHL 2008-09 NHL 2007-08 NHL 2007 OS NHL 2006-07 NHL 2006 OS NHL 2005-06 お言葉 お薬メモ 本(主に欲しいもの) その他 NCAA恐るべし MLB 歴史 GMも好き! 道具大好き? 建物大好き! 緑と金の観察 2008 鮫観察09-10 リンク
検索
以前の記事
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
「Matsuzaka factor mobilizes Red Sox-Team reinventing itself for pitcher」 (February 11, 2007、Boston Blobe) 至れり尽くせりの記事内容はおいといて(うんざりするから、笑) 気になる情報メモ (日本のメディアにはあまり出てこない情報) New staff? The Sox have provided Matsuzaka with a Japanese-speaking trainer, a Japanese-speaking media liaison (a longtime friend of his wife, Tomoyo), a personal interpreter, and a personal masseuse. An English instructor has been hired to come to spring training and also will be with him during the season.新しく雇い入れた人々 Japanese-speaking trainer(日本語を話すトレーナー?) Japanese-speaking media liaison(日本語を話す、メディア連絡係?) personal interpreter(個人通訳) personal masseuse(個人マッサージ師) English instructor(英語インストラクター) 新しくやってること ピッチング・コーチJohn Farrellが個人教師をつかって日本語の勉強 キャッチャーJason Varitekは、Matsuzakaの日本での試合のDVDをみまくる トラベル係のJack McCormickは、スプリング・トレーニングとボストンでの家の世話 道具係のJoe Cochranは、ボストン界隈の日本食レストランに宅配をお願いする予定 When did the Sox begin laying the groundwork for Matsuzaka? You could argue that Lucchino, the Sox CEO, has been preparing since Daniel Okimoto, a Stanford professor and former Princeton classmate, placed a call to Lucchino from the United Airlines lounge at Tokyo's Norita Airport during a two-hour wait for a flight back home. Lucchinoさんに日系のお友達がいるんだ Daniel Okimoto... Stanfordの教授で、PrincetonでLucchinoさんとクラスメート 日本経済についての権威者? "We're expecting five or six [Japanese] national TV networks to send crews down for most of the time," Blake said. "There will be seven or eight sports dailies, three major dailies, and two wire services."全国放送系のTVが6局 日刊のスポーツ新聞が7か8紙 日刊の全国系新聞が3紙 通信社が2社 電通を通してMLBの放送権利を持ってるTV局、NHK、TBS、Fuji ラジオの放送権はJolf(ニッポン放送) It will be in that fifth-floor room, Blake said, that Matsuzaka's postgame interviews will be conducted with the Japanese media, after he has a session in the team's normal interview room with the English-language reporters. 他の選手は毎試合試合後に特別に設置されたところでインタビューなんて受けない ということで、他の選手より労働時間が長い?(笑) Joel Feld, NESN's vice president of programming, said the network is expanding its pregame show to 90 minutes twice a week (Monday and Friday), but that decision was not Matsuzaka-driven. NESN does not hold the rights to broadcast Sox games in Japan, but NESN is working with the Japanese rights-holders, Feld said, about camera positions and shared feeds. NESNは、日本への放送権利を持ってないけど、日本のTV局と一緒に作業してるらしい 今まで面倒だと思ってた避けてた日本メディアと共同作業するとLucchino君 Blake, knowing he will need help, added a Japanese-speaking member to his staff: Sachiyo "Sachi" Sekiguchi, a USC-educated former free-lance TV production coordinator in Japan who has been friends with Matsuzaka's wife, a former sports anchor on Nippon TV, for the last five years and has assisted the couple in their affairs for the last year. "I hope to help make bridges between the media, both English and Japanese, with Daisuke-san and Okajima-san," she said. 日本は匿名記事やメディア側の個人を隠すが、 アメリカのメディアは名前も顔も出すので、 バンバン名前が出てくる。 Matsuzaka's greatest concern to date, Farrell said, was making the adjustment from the six-man rotation in which he pitched for the Seibu Lions to the five-man rotation the Sox employ. Farrell said he would leave it up to the pitcher to decide what day he throws in between starts. Often, a pitcher in a five-man rotation throws a bullpen session on the second day, but Matsuzaka may elect to throw on the third day, which is not uncommon in the big leagues.. 6人ローテーションから5人ローテーションへ 5人ローテーションでは、スターターのブルペンセッションが2日目にあるけど Matsuzakaは3日目にブルペンセッションを持ってくるらしい Most of Matsuzaka's marketing is being handled by Architect Inc., a Japan-based company that has negotiated deals for the pitcher with Asahi Beer, Toyota, and Coca-Cola in Japan. Architect Inc(株式会社アーキテクト) 代表取締役 弘 義行 ----- 「レッドソックスがケンカ状!ヤ軍始動日に松坂会見ぶつける!」(2007年02月13日、SANSPO) バッテリー組は18日(同19日)がキャンプイン日。余裕を持ってのキャンプ地入りとなるが、なぜか注目の肉声はお預けになることが決まった。「キャンプ地入り後、松坂投手の取材対応は15日(同16日)に行います。それ以前に対応する予定はありません」。レッドソックスが発表した取材規制。実はその日程の設定に、宿敵ヤンキースへの強烈な対抗心が表れていた。 メディアのこと勉強してないから良くわからないけど 報道規制という言葉はなんか変でない? しかも規制されても気にしてない風な記事
by koyunoka
| 2007-02-15 07:00
| スポーツ(現在)
|
ファン申請 |
||